Home Master Index
←Prev   1 Samual 4:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וילחמו פלשתים וינגף ישראל וינסו איש לאהליו ותהי המכה גדולה מאד ויפל מישראל שלשים אלף רגלי
Hebrew - Transliteration via code library   
vylKHmv plSHtym vyngp ySHrAl vynsv AySH lAhlyv vthy hmkh gdvlh mAd vypl mySHrAl SHlSHym Alp rgly

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pugnaverunt ergo Philisthim et caesus est Israhel et fugit unusquisque in tabernaculum suum et facta est plaga magna nimis et ceciderunt de Israhel triginta milia peditum

King James Variants
American King James Version   
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
King James 2000 (out of print)   
And the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Other translations
American Standard Version   
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Darby Bible Translation   
And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
So the Philistines fought, and Israel was overthrown, and every man fled to his own dwelling: and there was an exceeding great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
English Standard Version Journaling Bible   
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
God's Word   
The Philistines fought and defeated Israel. Every [Israelite] soldier fled to his tent. It was a major defeat in which 30,000 Israelite foot soldiers died.
Holman Christian Standard Bible   
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe--30,000 of the Israelite foot soldiers fell.
International Standard Version   
The Philistines fought and Israel was defeated; each of them fled to his own tent. It was a very great slaughter, and 30,000 soldiers of Israel died.
NET Bible   
So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle.
New American Standard Bible   
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
New International Version   
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
New Living Translation   
So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; 30,000 Israelite soldiers died that day. The survivors turned and fled to their tents.
Webster's Bible Translation   
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.
The World English Bible   
The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.